Mediating between cultures: translation workshops

DÉLKA: 90 min.
KAPACITA: 20 lidí

Popis aktivity

Workshop představí studentům překlad jako profesionální činnost, která si žádá dovednosti umožňující komunikaci mezi lidmi z různých zemí a kultur, kteří nesdílejí společný jazyk. Pracovními jazyky workshopu jsou angličtina a čeština. Studenti si vyzkouší na praktických ukázkách a při různorodých aktivitách, jaké kroky k překladu vedou, čeho je třeba si všímat a kde hledat pomoc s tím, s čím si nevím při práci s originálem a překladem rady. Zaměření jednotlivých cvičení se opírá také o zkušenosti s překlady studentů SŠ v překladatelské soutěži FF OU. Workshop lze realizovat jako osobní setkání ve třídě nebo jako interaktivní dílnu online na platformě ZOOM.

Určeno pro
Studenty středních škol

Místo, kde aktivita proběhne
FF OU, Katedra , Katedra anglistiky a amerikanistiky,Reální 5

Kdy je možné přednášku realizovat
Termín bude realizován na základě domluvy s lektorem.

Odpovědná osoba
Mgr. Renáta Tomášková, Dr.

K dispozici: 1


    Potvrď, že nejsi robot

    Španělská gesta

    DÉLKA: 45 min.
    KAPACITA: 35 lidí

    Popis aktivity

    Workshop vás zavede do světa španělských gest a gestikulace. Společně objevíme, jak se španělská komunikace promítá do gest a mimiky, a zjistíme, čím se španělská a česká gesta odlišují.

    Určeno pro
    Studenty středních škol – začátečníci / středně pokročilí

    Místo, kde aktivita proběhne
    Dle domluvy s lektorkou

    Kdy je možné přednášku realizovat
    Termín bude realizován na základě domluvy s lektorkou.

    Odpovědná osoba
    Mgr. Irena Fialová, Ph.D.

    K dispozici: 3


      Potvrď, že nejsi robot

      Kapacita aktivity

      Délka aktivity

      Online aktivity